본문 바로가기

까이유 스크립트

[season1-9] 혼자 자기 무서워 하는 아이들을 위한 영어 표현을 까이유 만화로 알아봐요.(+bed beg에 관해서)

안녕하세요.

혼자 자는 걸 무서워하는 아이들이 많죠~

신생아 때부터 부모님과 잠자는 공간을 분리한 아이들은 혼자서도 잘 자더라고요. 

저희 아이는 수면분리를 하지 않아 아직까지 같이 자야 해요.

오늘은 까이유도 혼자 잠드는걸 힘들어하네요.

방에서 무슨 소리도 나는 것 같고, 창밖에는 유령이 있는 것 같고요.

 

 

 


Dad : Good-night, Caillou, have sweet dreams.

Mom : Sleep tight, don't let the bed bugs bite.

Caillou : Okay. Sleep tight... don't let the bed bugs bite. Bed bugs... Ohh.. Mommy!

M : Caillou, what's wrong?

C : Bugs. Mommy!

M : There, all gone. They were just shadows.

C : But what about the scratchy monster?

M : I don't hear a scratchy monster.

C : There is a scratchy monster in here. He's making scratchy sounds.

M : I'm sure you think you heard something. But there's no need to be afraid of monsters. Do you know why? Because monsters aren't real. They're just make-believe. Good-night, dear.

C : I'm not afraid of monsters, I'm not afraid of monsters... Daddy!

D : It's okay, Caillou. It's just your toy 'Snaky'.

C : Yes, but there was a flying monster and the scratchy monster. it's in my room.

D : You probably just imagined you heard something, Caillou. I can't find anything.

C : But the scratchy monster... he went krsh-krsh-krsh.

D : Try listening to the music box. It'll make happy sounds for you while you sleep. Goodnight, Caillou.

C : Mommy! Daddy! The scratchy monster's, he's got me. Help. A two-headed monster. There was a, the music box a, I heard and a scratching noise and a...

D : The wind was making the tree branch hit the window. That's what was making the scary noise.

M : See darling... sometimes ordinary things can seem scary.

C : So the scratchy monster was just the tree? Look... The scratchy monster. It wasn't a monster, it was just Gilbert.

D : That cat.

M : You'll be able to sleep fine now, dear.

D : With a little help from Teddy.

C : I hope there won't be any more scary sounds.

D : I know how Teddy can help make sure there won't be any more scary sounds.

Mom & Dad : Goodnight, Caillou.


 

 

 

큰 아이들이 혼자 자기 무서워하는 이유는 깜깜한 방이 무서워서 인 것 같아요.

무슨 소리가 들리는 것 같고, 뭐가 튀어나올 것 같고...

이럴 때 부모님들께서 아이를 안심시키기에 좋은 영어 표현이 많이 나왔어요.


  • Have sweet dreams. 좋은 꿈 꿔라.
  • Sleep tight. 푹 자렴.
  • There, all gone. They were just shadows. 저것 봐, 모두들 갔어. 그냥 그림자였어.
  • what about the scratchy monster? 긁는 괴물은요?
  • There's no need to be afraid of monsters. 괴물을 무서워할 필요가 없단다.
  • Because monsters aren't real. 왜냐하면 괴물은 진짜가 아니거든.
  • They're just make-believe. 그냥 만들어낸 이야기야.
  • You probably just imagined you heard something. 어떤 소리를 듣고 상상하는 것 같구나.
  • The wind was making the tree branch hit the window. 바람 때문에 나뭇가지가 창문에 부딪히는 거란다.
  • Sometimes ordinary things can seem scary. 때로는 평범한 게 무서워 보이기도 한단다.
  • With a little help from Teddy. 테디가 도움을 줄 거야.

* scratchy 간지러운, 긁는 소리를 내는

Sweet dreams이나 Sleep tight는 Good night와 함께 잠자기 전에 미국 엄마들이 거의 매일같이 해주는 말이니 알아두시면 좋을 것 같아요. 

본문에서 Don't let the bed bugs bite.라는 표현이 나왔는데

bed bug는 빈대를 뜻하고, 빈대에 물리지 않게 하라는 표현이에요. 

 

우리나라에는 빈대가 거의 없어진 걸로 알고 있는데, 미국에는 생각보다 많아요. 

'빈대 잡으려고 초가삼간 태운다'는 속담이 있는데, 빈대는 거의 사람이 잠잘 때만 활동해서 잡기 힘들어요.

그래서 미국에서도 해충 업체를 부르지만 효과가 적고,

옷, 침대는 당연하고 가구 등 살림살이를 다 버려야 없어진다는 얘기가 있어요.

물리면 어마 무시하게 간지럽다고 합니다. 피가 날 정도로 긁어도 간지럽다고...

 

오늘도 즐거운 영어 하세요^^

반응형